translated-by-us-logo.svg
  • Ydelser
    • Oversættelse
    • Korrekturlæsning
    • Oversættelse af hjemmeside
    • Sprogvask
    • Transskribering
    • Autoriseret oversættelse
  • Sådan gør du
  • Priser
  • Mere
    • Om os
    • Sprogunivers
      • Det danske sprog er ever-changing
      • Kunsten at oversætte billedsprog
      • Med eller uden komma? Sådan skriver du grammatisk korrekte e-mails på dansk og engelsk
      • Trin-for-trin-guide: WHO’s retningslinjer for oversættelse
      • Drilske ordpar
      • Kend dit komma
      • WPML-guide
      • Sådan sørger vi for, at din tekst giver mening i modtagerlandet
      • En praktisk guide til issue management og krisekommunikation
      • UK engelsk eller US engelsk? Sådan vælger du den rigtige type engelsk
      • Ét eller flere ord? Guide til, hvordan du får styr på sammenskrivninger
      • Oversættelsesprocessen fra A-Z
    • Oversætterne
    • Tips og tricks
    • Typer af oversættelser
      • Hurtig oversættelse
      • Webscraping og Parsing
      • Medicinsk oversættelse
      • Oversættelse af dokumenter
      • Juridisk oversættelse
      • Professionel oversættelse
      • Oversættelse af manualer
      • Oversættelse af undertekster
      • Oversættelse af bøger
      • Oversættelse af marketing materiale
      • Teknisk oversættelse
      • Oversættelse af tekst
    • Sprog
      • Engelsk oversættelse
      • Italiensk oversættelse
      • Spansk oversættelse
      • Tysk oversættelse
      • Fransk oversættelse
      • Kinesisk oversættelse
      • Arabisk oversættelse
      • Tyrkisk oversættelse
      • Ungarsk oversættelse
      • Polsk oversættelse
      • Portugisisk oversættelse
    • Oversættelsesdata
    • Validering
    • Privatlivspolitik
  • Bestil oversættelse
  • Indhent tilbud
Ring til Translated By Us

+45 71 96 96 67 – åben 24/7

Send e-mail til info@translatedbyus.com

info@translatedbyus.com

Ydelser

Oversættelse

Translated By Us benchmarker prisen for oversættelse på det skandinaviske marked, samtidig med at vi leverer tårnhøj kvalitet og service. Vi kan levere oversættelse af allerhøjeste kvalitet, fordi vi udelukkende bruger modersmålsoversættere og har stor føling med deres kompetencer og ekspertiser. Vi arbejder ud fra et såkaldt 6-øjne-princip, der indebærer, at en oversættelsesopgave altid evalueres og gennemarbejdes af tre lingvister – én oversætter, én korrekturlæser og én projektleder. Vi gør en dyd ud af at finde det helt rigtige sproglige og genremæssige match, så du får en oversættelse, der er grammatisk korrekt, reflekterer kildeteksten indhold og retoriske mål og tager højde for sproglige normer, kulturelle koder samt personlige ønsker til terminologi, tone-of-voice og sproglig stil. Vi har ingen minimumspris eller opstartsgebyr, og vi er blandt de billigste på markedet, så uanset om du blot skal have oversat ganske få ord, en hel hjemmeside eller en brugsvejledning til en selvoppustelig swimmingpool, så scorer vi højt på både kvalitet og pris.

Bestil oversættelse her

Korrekturlæsning

Bestiller du en korrekturlæsning hos Translated By Us, får du ryddet eventuelle misforståelser samt utilsigtede retstavnings- eller tegnsætningsfejl af vejen, og korrekturlæseren sørger også for, at teksten flyder bedre. Skulle der være noget i teksten, der giver anledning til tvivl eller tænksomhed, så er vi ikke bange for at spørge undervejs eller sende et par alternative forslag til formuleringer med ved levering. Hvis teksten er oversat, så send endelig kildeteksten med, så vælger vi en korrekturlæser, der også forstår kildesproget, således at vedkommende kan sammenholde oversættelsen med kildeteksten for at spotte eventuelle uklarheder eller fejl på det indholdsmæssige niveau.

Translated By Us’ korrekturlæsere arbejder direkte i state of the art-oversættelsessoftware, som hjælper korrekturlæserne med at opfange dumme stave- og slåfejl, dobbelte mellemrum og inkonsekventheder. Vi arbejder altså med et ultramoderne set-up, hvor samarbejdet mellem maskine og menneske giver dig tårnhøj kvalitet for pengene.

Læs mere om korrekturlæsning her

Sprogvask

Bestil en sprogvask hos Translated By Us, hvis du gerne vil have din tekst gennemskrevet fra A-Z, så går vi nemlig skridtet videre og graver dybt i vores kreative værktøjskasser for at få teksten til at fremstå som et uafhængigt, originalt værk, der reflekterer og indfrier dine retoriske mål og intentioner. Det er en løsning, som du kan overveje til de lidt mere kreative tekster – f.eks. marketings- og PR-materiale – eller til videnskabelige artikler eller andre typer af tekst, hvor kompleksiteten er høj, og hvor du ikke selv har målsproget som dit modersmål.

Læs mere om sprogvask her

DTP

DTP står for desktop publishing. Vi kan arbejde i rigtig mange velkendte filformater – f.eks. InDesign. Der er dog stadig lidt arbejde forbundet med at gøre filer, som er lavet i kreative formater, såsom InDesign, Photoshop, Illustrator etc., klar til tryk, efter de er blevet oversat. Det skyldes, at den originale fil er sat op med tekstbokse, der passer til kildesproget. Sprog har nemlig forskellig fylde. Derudover er der også et par andre småting (f.eks. billeder og links), som kræver en smule efterbearbejde. Selvom det for en fagmand er et easy fix, så kræver det én, der har kendskab til, hvordan man gør. Har du ikke selv én internt eller eksternt, så spørg endelig os. Det har vi nemlig, og vi hjælper gerne med at gøre dit materiale klar til tryk.

Autoriseret oversættelse

Skal du åbne virksomhed i udlandet og i den forbindelse have en række officielle dokumenter oversat? Translated By Us arbejder ikke med autoriserede oversættere, da loven om autorisation blev ophævet i 2016. Du kan dog stadig trygt overlade opgaven til Translated By Us, da vi har helt styr på de forskellige procedurer for legalisering, notarisering, certificering og autorisering. Vi kan rådgive dig til, hvilken af de forskellige ydelser, du har brug for, og du slipper selv for at stå for det rigide og langhårede arbejde forbundet med at notarisere eller apostillestemple oversættelsen, hvis du vælger os. Vælger du os frem for en autoriseret oversætter,  bliver dit materiale gennemarbejdet af 3 lingvister – én oversætter, én korrekturlæser og én projektleder – inden oversættelsen sendes til notar, Udenrigsministeriet eller Dansk Industri, afhængigt af hvilke(n) ydelse(r), du efterspørger.

Læs mere om autoriseret oversættelse her

Tekstforfatning/Copywriting

Bestil tekstforfatning – også kendt som copywriting – hos Translated By Us, hvis du er på helt bar bund, er gået i stå eller bare ikke selv har tiden til at koncipere indhold helt fra bunden. I en opgave af denne type giver vi teamet det nødvendige kreative manøvrerum, der skal til, for at skrive sig mere fri af kilden, så den endelige oversættelse fremstår som et uafhængigt, originalt værk, der appellerer til målgruppen og konverterer til salg. Har du ingen tekst at gå ud fra, så forfatter vi den gerne fra bunden ud fra en række keywords, instruktioner, referencematerialer eller lign. Translated By Us har et stort netværk af oversættere og korrekturlæsere, der tilsammen dækker et stort antal specialer og fagområder og har mangeårig erfaring fra højt specialiserede jobs og uddannelser. En del af vores oversætterkorps tæller bl.a. journalister, forfattere, jurister og andre professionals, som er vant til at koncipere indhold helt fra bunden.

Transskribering

Bestil transskribering, hvis du har en audio- eller videofil med tekst og/eller tale, som du skal have transskriberet og oversat til ét eller flere sprog. Vi bruger et intelligent transskriberingsværktøj, som oversætterne arbejder direkte i. Værktøjet generer automatisk tidskoder, som vi matcher med billedsekvensernes eksponeringstider, så de tekster, du får retur, matcher billedsekvenserne 1:1. Vi er meget tro mod dét, der bliver sagt, hvis den transskriberede tekst efterfølgende skal oversættes til ét eller flere sprog, helt ligesom du kender det fra undertekster til film og tv. Mange af projektlederne har fra deres respektive studier omfattende erfaring med at transskribere, så vi ved lige, hvilke spørgsmål vi skal stille, og hvordan vi skal instruere dén oversætter, vi vælger til din opgave. Det betyder også, at vi kan hjælpe med at transskribere andre typer af tekst og tale, såsom interviews, hvor kompleksiteten ofte er høj, fordi der er flere deltagere samt tur- og taleoverlap. Hvis du har behov for, at teksten fintransskriberes, f.eks. med angivelse af latter, sekunder, tøven m.v., så er det også en mulighed.

Læs mere om transskribering her

Indhent tilbud

Vi går straks i gang med at lave et tilbud til dig

dansk industri

TRANSLATED BY US

Esromgade 15 · 2200 København N · Åbent: man-fre 08:00-17:00
Telefon: (+45) 71 96 96 67 · Email: info@translatedbyus.com

Forretningsbetingelser · CVR  37407887