Juridisk oversættelse
Translated By Us er specialister i juridisk oversættelse. Siden 2016 har vi hjulpet advokatfirmaer, ministerier, domstole og kommuner samt små og mellemstore virksomheder i både ind- og udland med oversættelse af juridiske dokumenter. Vores juridiske oversættere har stor viden om love, standarder og bestemmelser samt indgående kendskab til reglerne i det land, hvor dokumenterne skal bruges. Skal din juridiske oversættelse valideres af en myndighed, sørger vi for certificering gennem Dansk Industri og legalisering med en apostille gennem Udenrigsministeriet. Bestil et uforpligtende tilbud på juridisk oversættelse i dag!
4,8/5 baseret på mere end 200 anmeldelser
Eneleverandør til Danmarks Nationalbank i perioden 2024-2028

Leverandør til tesa siden 2018 på alle markeder
Tekster inden for arbejds- og ansættelsesret

Oversættelse af personalehåndbog og HR-tekster
Juridisk oversættelse – præcis og pålidelig oversættelse af juridiske dokumenter
Oversættelse af juridiske dokumenter stiller store krav til oversætternes faglige og sproglige kunnen. Derfor vælger vi et team, der forstår sig på opgaven og kender de juridiske krav, termer og formuleringer. Har du brug for en certificeret eller legaliseret juridisk oversættelse, klarer vi også den! Vi har et godt samarbejde med Dansk Industri og Udenrigsministeriet.
Officiel og autoriseret oversættelse
Skal du flytte eller udvide din forretning til et land uden for Europas grænser? Mange lande kræver, at oversættelser af juridiske dokumenter både certificeres og legaliseres af danske myndigheder. Vi tilbyder ikke kun oversættelse af dine juridiske tekster, men sørger også for, at de bliver korrekt certificeret og legaliseret gennem vores samarbejde med Dansk Industri og Udenrigsministeriet.
Kontrakter og aftaler
Love og bekendtgørelser
Oversættelse af juridiske tekster kræver kirurgisk præcision. Hver en lille detalje og nuance i sproget er vigtig i en juridisk oversættelse. Vores juridiske oversættere har specialiseret sig inden for oversættelse af juridiske tekster og har alle målsproget som modersmål. Det er en af måderne, hvorpå vi sikrer korrekt brug af juridiske fagtermer og formuleringer.
Årsrapporter og andre finansielle dokumenter
Vi har solid erfaring med oversættelse af alt fra vederlags- og årsrapporter til økonomiske analyser og prognoser – bl.a. som eneleverandør for Danmarks Nationalbank i perioden 2024-2028. Vi forstår vigtigheden af præcision og compliance, og du kan derfor være helt tryg ved at lade os oversætte dine finansielle dokumenter.
Privatlivs- og forretningspolitikker
Alle produktionsvirksomheder og tjenesteudbydere bør have en privatlivspolitik og et sæt forretningsbetingelser. Det er her, du tydeliggør over for kunderne, hvad de kan forvente af dig, og hvad du forventer af dem. Det er en oversættelsesopgave, som jævnligt lander i vores indbakke, og som vores specialister inden for juridisk oversættelse har stor erfaring med.
Databehandleraftaler og cookiepolitikker
Reglerne for, hvordan vi opbevarer og udveksler data, skærpes og opdateres løbende. Hvis du f.eks. driver en webshop og indsamler cookies, skal kunderne præsenteres for et cookiebanner, hvor de kan acceptere eller afvise indsamling af cookies. Det er et område og en opgavetype, som vi følger tæt, og som vores dygtige juridiske oversættere har stor erfaring med.
Priseksempel på juridisk oversættelse
3.570 kr. ekskl. moms
Opgavetype
Lejekontrakt
Sprogpar
Dansk-engelsk
Omfang
8 sider med i alt 3.000 ord
Pris
Fast pris på 1,19 kr./ord
Levering
1-2 arbejdsdage
Hvem oversætter dine juridiske dokumenter?
Hos Translated By Us overlader vi oversættelse af juridiske tekster til oversættere med en baggrund og erfaring inden for jura. De skal inden ansættelse kunne påvise deres erfaring med det juridiske felt, da oversættelse af juridiske dokumenter kræver ekstraordinært gode faglige og sproglige kompetencer. Det er et valg, vi har truffet med ønsket om at levere det bedste produkt til dig.
Hvad koster en juridisk oversættelse?
Mange bureauer skilter ikke med deres priser, men hos os er der altid fuld gennemsigtighed. Du kan se alle vores priser i vores prisliste eller udregne en hurtig pris i vores prisberegner. Du kan også indhente et tilbud på en juridisk oversættelse på e-mailen orders@translatedbyus.com eller via telefon på +45 71 96 96 69.
Derfor skal du vælge os til oversættelse af juridiske tekster
Vi er ærekære omkring vores arbejde og går meget op i det gode, tætte samarbejde med vores kunder. Vi er altid lydhøre og vil strække os langt for at indfri alles ønsker og behov. I de sjældne tilfælde, hvor vi ikke rammer plet i første forsøg, går vi hellere end gerne i dialog mhp. at udbedre de dele af oversættelsen, som du ikke er tilfreds med. Derfor yder vi fuld tilfredshedsgaranti på alle opgaver.
Det kan være lidt af en jungle at finde ud af, hvilket bureau du skal vælge som førstegangskunde. Der er nemlig mange om buddet, og de fleste bureauer skilter ikke med deres priser. Vi vil gerne skille os lidt ud fra mængden. Derfor tilbyder vi – helt uforpligtende og ganske gratis – alle nye kunder en gratis juridisk oversættelse på op til 400 ord. Der følger ingen forventninger eller forpligtelser med tilbuddet.
Juridiske dokumenter indeholder ofte følsomme oplysninger. Vi behandler naturligvis alle opgaver fortroligt og i fuld overensstemmelse med GDPR-lovgivningen. Vi gemmer og udveksler data på vores krypterede ISO 27001-certificerede servere. Alle ansatte har underskrevet en intern tavshedserklæring, og vi har strenge regler for, hvordan vi opbevarer og omgår dine data. Desuden underskriver vi gerne særskilte fortrolighedserklæringer (såkaldte NDA'er). Du kan med andre ord trygt sende en juridisk oversættelse vores vej.
4,8/5 baseret på mere end 200 anmeldelser
Oversættelse af lejekontrakter
"Oplevelsen med Translated By Us’ service er altid god. De er nemme at snakke og arbejde sammen med, hvilket er et kæmpe plus. Derudover er de også hurtige og meget imødekommende i forhold til særlige behov, hvilket er meget prisværdigt. Så alt i alt en rigtig god oplevelse og stor anbefaling herfra."
Ofte stillede spørgsmål
Juridisk oversættelse takseres med en fast, lav ordpris fra 1,19 kr. Prisen dækker over oversættelse og korrekturlæsning af en juridisk oversætter og korrekturlæser – begge med målsproget som modersmål.
Nej, vi tager ikke ekstra for hasteoversættelser eller små opgaver.
Som tommelfingerregel oversætter vi op til 2.500 ord om dagen.
Alle vores oversættere, korrekturlæsere og projektledere har underskrevet en tavshedserklæring. Derudover er vores servere certificerede i henhold til ISO 27001. Det betyder, at dine data krypteres, og at de ikke deles med andre end dig og de personer, som er involveret i oversættelsesprocessen.
Du kan udfylde vores bestillingsformular her og betale med kreditkort eller få tilsendt en faktura, når opgaven er leveret.
Nej, det gør vi ikke, for det er ikke længere et krav, at bekræftede oversættelser håndteres af statsautoriserede oversættere. Loven blev nemlig ophævet i 2016.
Nej, desværre.
Pris for certificering
Certificering af Dansk Industri: 280 kr.
Transport: 600 kr.
Levering til dig med rekommanderet post: 150 kr.
I alt: 1030 kr.
Pris for legalisering med apostille:
Apostille hos Udenrigsministeriet: 230 kr.
Transport: 600 kr.
Levering til dig med rekommanderet post: 150 kr.
I alt: 980 kr.
Samlet pris for både certificering og legalisering med apostille
Certificering: 280 kr.
Transport til Dansk Industri: 600 kr.
Apostille: 230 kr.
Transport til Udenrigsministeriet: 600 kr.
Levering med rekommanderet post: 150 kr.
I alt: 1860 kr.
Ja, når du registrerer dig som sælger hos Amazon, kræver de en certificeret oversættelse, der forsynes med stempel og underskrift. Det er en opgave, vi kender til og gerne hjælper med.
Mød en af vores projektledere
Projektleder og cand.mag. i Engelsk
Line Westendahl er projektleder hos Translated By Us og har udover en uddannelse som cand.mag. i Engelsk bred erfaring fra erhvervslivet som både oversætter, copywriter og sagsbehandler. Det er Line, der sammensætter et team af specialiserede juridiske oversættere, og Line, der står for den faglige og sproglige kvalitetssikring af vores juridiske oversættelser. Line er bl.a. fast kontaktperson til Danmarks Nationalbank, som vi er eneleverandør til i perioden 2024-2028.
4,8/5 baseret på mere end 200 anmeldelser