Portugisisk oversættelse
Oversættelse fra portugisisk til dansk
Oversæt fra portugisisk til dansk hos Translated By Us. Med vores store netværk af kompetente og professionelle oversættere fra hele verden kan vi hjælpe med mange forskellige typer af oversættelser, som eksempelvis oversættelse af tekster, dokumenter, manualer og meget mere. Vi oversætter mellem mere end 800 sprogkombinationer, herunder også fra portugisisk til dansk eller fra dansk til portugisisk, og da samtlige af vores oversættere har målsproget som deres modersmål, er du garanteret et højt sprogligt niveau. Oversæt portugisisk til dansk hos os, og få oversættelser på op til 2000 ord retur inden for 1-2 hverdage. Har du materiale, der skal oversættes til portugisisk inden for samme tidsfrist, hvis omfang overstiger 2000 ord, må du endelig ikke tøve med at tage kontakt til os. Vi strækker os langt for at indfri din deadline, også når det virkelig haster med at få oversættelsen retur. Selvom det skal gå hurtigt, går vi dog aldrig på kompromis med kvaliteten, og derfor kan det også en sjælden gang imellem ske, at vi siger nej til en deadline, hvis vi vurderer, at det ikke er realistisk at nå i mål med opgaven. I de sjældne tilfælde hvor vi ikke kan indfri en given deadline, udregner vi hurtigt en ny skarp deadline til dig. Du kan læse mere om priser og typer af oversættelser her.
Skal det gå hurtigt? Oversæt portugisisk med en hasteoversættelse
Hos Translated By Us tilbyder vi hasteoversættelse. Det betyder, at du kan få en hurtig oversættelse af portugisisk, hvis du har en kort deadline – selvfølgelig uden at det går ud over kvaliteten. Når du bestiller en hurtig oversættelse til portugisisk, sørger vi for, at den bliver prioriteret af oversættelsesteamet, så de har tid til at fordybe sig i arbejdet og ikke bliver forstyrret af andre opgaver og forpligtelser. Vi bestræber os på at levere alle typer af oversættelser på op til 2000 ord inden for 1-2 hverdage, så selv hvis du ikke har brug for en hasteoversættelse, vil du opleve, at vi gør vores til, at du får din oversættelse til portugisisk tilbage hurtigst muligt. Vi ved nemlig godt, at tid er en vigtig faktor i din ende, og jo hurtigere du får materialet retur, desto hurtigere kan du omsætte oversættelsen til konkrete resultater – f.eks. i form af mere salg og/eller eksponering.
Få teknisk materiale oversat fra portugisisk til dansk eller omvendt
I de tilfælde, hvor du skal have oversat teknisk svært tilgængeligt stof, kan du bestille en teknisk oversættelse. Nogle tekster er fagtunge med høj kompleksitet og kræver meget af oversættelsesteamet. Har du behov for at få oversat svært tilgængeligt teknisk stof fra portugisisk til dansk eller fra dansk til portugisisk, er det derfor meget vigtigt, at du benytter en professionel modersmålsoversætter, som har indgående kendskab til terminologien og branchen. Hos Translated By Us hjælper vi bl.a. med juridisk oversættelse og medicinsk oversættelse, og vi ved, at det særligt inden for disse brancher er uhyre vigtigt, at oversættelsen er tro mod kildeteksten og følger den gængse fagspecifikke terminologi. Lad os hjælpe dig med at oversætte fra portugisisk til dansk eller fra dansk til portugisisk, så er du sikker på, at du får en oversættelse retur, der både lyder godt og bruger branchens terminologi.
Udvid dine forretningsmuligheder, og oversæt dansk til portugisisk
Vil du gerne ekspandere til det portugisiske eller brasilianske marked? Når du eksempelvis får oversat din hjemmeside, webshop eller dit marketingmateriale til portugisisk, vil portugisisktalende kunder nemt kunne lokalisere dig og din virksomhed. Derudover vil kunderne have større tiltro til din forretning, dit brand og dine ydelser/produkter, fordi de kan læse om dem på deres eget sprog. Det vil altså generere mere salg og aktivitet, hvis du får din hjemmeside oversat fra dansk til portugisisk.
Oversæt til portugisisk med en modersmålsoversætter
Hvad end du skal oversætte portugisisk til dansk eller dansk til portugisisk, gør du klogt i at benytte en professionel modersmålsoversætter. Hos Translated By Us gør vi som nævnt udelukkende brug af modersmålsoversættere, da vi oplever, at det giver det bedste resultat. Det sikrer nemlig et godt sprogligt flow og et højt fagligt niveau. En modersmålsoversætter har destinationssproget som sit modersmål. Det vil sige, at oversætteren eksempelvis vil have portugisisk (enten brasiliansk eller europæisk portugisisk) som sit modersmål, hvis du bestiller en oversættelse fra dansk til portugisisk. Dermed sikrer vi, at sproglige nuancer og kulturelle koder ikke går tabt og undgår samtidig uheldige misforståelser eller grammatiske fejl i oversættelsen. Derudover er det selvfølgelig helt essentielt, at oversætteren har kildesproget (f.eks. dansk) som sit andetsprog, så oversættelsen er tro mod kildeteksten og på den måde reflekterer og indfrier kildetekstens retoriske mål og intentioner. Du kan læse mere om, hvordan vi arbejder her.
Det portugisiske sprog
Når du bestiller en portugisisk oversættelse hos os, er det vigtigt at specificere, om du ønsker en oversættelse til brasiliansk portugisisk eller europæisk portugisisk – dvs. portugisisk, som det tales i Portugal. Selvom en brasilianer sagtens kan forstå en tekst skrevet af en portugiser, kan nogle af de førnævnte kulturelle koder nemt gå tabt, hvis du vælger den forkerte variant. Én af disse kulturelle koder er graden af formalitet. Begge varianter har nemlig forskellige uformelle og formelle tiltaleformer – ligesom tysk har det formelle ’Sie’ og det uformelle ’du’.
Begge varianter af portugisisk har dog et lidt mere kompliceret tiltalesystem, hvoraf de mest almindelige er tu, você og senhor/a. Begge lande har to forskellige formelle tiltaleformer og en uformel tiltaleform. Senhor/a er en af de to formelle tiltaleformer i begge lande. Tu og você anvendes derimod på forskellige måder i de to lande. Tu bruges i uformelle sammenhænge i Portugal, f.eks. når man tiltaler ens gode ven eller kæreste, mens Tu derimod bruges i formelle sammenhænge i Brasilien. Desuden bruger brasiliansk portugisisk você i uformelle sammenhænge (dvs. som ’du’-form), mens det på europæisk portugisisk i enkelte tilfælde ville være meget uhøfligt at bruge denne form.
Hvis du er forvirret over de forskellige tiltaleformer og deres anvendelsesformer i de to lande, er du ikke alene. Det er derfor vigtigt, at oversætteren har den pågældende varietet som sit modersmål, så der tages forbehold for små og store sproglige og kulturelle forskelle mellem forskellige sprogvarianter.
Oversæt portugisisk: Kontakt os i dag!
Hvis du allerede nu er klar til at bestille en oversættelse fra portugisisk til dansk eller fra dansk til portugisisk, kan du udfylde vores bestillingsformular her. Alternativt er du velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål til oversættelse helt generelt eller for at indhente et gratis tilbud på en konkret opgave. Ring til os på telefon +45 71 96 96 67, eller skriv til os på mail info@translatedbyus.com.