Transkription von Videos und Audiodateien
Haben Sie ein Video, ein Interview, Daten für eine Diplomarbeit oder etwas anderes, das transkribiert werden muss? Dann sind Sie bei uns genau richtig. Wir sind ein Übersetzungsbüro mit einem breiten Spektrum. Wir sind nicht nur ein Expertenteam für Übersetzung und Korrektorat, sondern auch für Transkription und Untertitelung. Wir halten uns an die Branchenstandards und passen den Detaillierungsgrad Ihren Wünschen und Bedürfnissen an.
Mit der neuesten Transkriptionssoftware und einigen der besten Multimedia-Übersetzenden sind Sie bei uns in sicheren Händen. Bestellen Sie schnell und einfach ein unverbindliches Angebot für die Transkription über die Schaltfläche „Kostenloses Angebot bestellen“, oder kontaktieren Sie uns per Telefon (+45) 71 96 96 67 oder E-Mail info@translatedbyus.com.
Bewertet mit 4,8/5 von mehr als 200 zufriedenen Kunden
Transkription in verschiedene Sprachen
Transkription von deutschsprachigen Videos
Transkription von insgesamt 89 Minuten ins Dänische
Transkription für die bekannte dänische Kai Nielsen-Ausstellung
Von der Bestellung bis zur Zustellung
in drei einfachen Schritten
1
Preis
Fordern Sie ein Angebot für eine Transkription an, indem Sie auf die Schaltfläche „Kostenloses Angebot bestellen“ klicken. Der Preis wird nach der Anzahl der angefangenen Minuten berechnet.
2
Wir beginnen mit der Arbeit
Eine erfahrene Multimedia-Übersetzungskraft transkribiert den Text mit dem Softwareprogramm Happy Scribe.
3
Zustellung
Unser Projektmanagement-Team sichert die Qualität der Arbeit und sendet die Transkription in dem von Ihnen gewünschten Dateiformat (z. B. .srt, .txt oder Word).
Bewertet mit 4,8/5 von mehr als 200 zufriedenen Kunden
Translated By Us: Ihr professioneller Partner für Transkriptionen
Die Transkription Ihrer Videos wird von professionellen Multimedia-Expertinnen und -Experten mit dem Softwareprogramm Happy Scribe durchgeführt. Wir nutzen die neuesten Sprachtechnologien auf dem Markt und setzen die Ressourcen der Übersetzenden so geschickt und effizient wie möglich ein, um Ihnen das beste Preis-Leistungs-Verhältnis zu bieten. Nachfolgend finden Sie Beispiele dafür, was Sie erhalten, wenn Sie bei uns eine Transkription bestellen.
Wie viel kostet die Transkription?
Der Preis richtet sich nach der Dauer des Videos (aufgerundet auf die nächste Minute). Wir berechnen für Transkriptionen einen festen Niedrigpreis von 12 EUR pro Minute, unabhängig von der Sprache.
Erhöhen Sie Ihre Sichtbarkeit und Reichweite mit einer Transkription
Viele von uns verbringen jeden Tag mehrere Minuten, wenn nicht sogar Stunden damit, sich Videos im Internet anzusehen. Videos werden zwar häufiger angesehen als Text, aber Suchmaschinen reagieren nur auf schriftliche Inhalte. Deshalb sollten Sie andenken, das Video zu untertiteln – entweder über Untertitelung oder über eine Transkription.
Google und die anderen Tech-Giganten können Videoinhalte noch nicht entschlüsseln und belohnen. Wenn sie Ihre Inhalte „verstehen“ und bewerten sollen, um Besuche für Ihre Website zu generieren (die letztendlich zu Verkäufen führen), müssen Sie die Audiodaten in Schriftform übertragen.
Was bedeutet Transkription?
Im einfachsten Sinne bedeutet Transkription die Abschrift (d. h. das Ausdrucken) gesprochener Sprache und deren schriftliche Wiedergabe nach mehr oder weniger festen Konventionen.
Wie lange dauert die Transkription?
Die Transkription ist ein mühsamer Prozess, und es gibt viele Faktoren, die beeinflussen, wie lange eine Transkription dauert. Viele unserer freiberuflichen Linguistinnen und Linguisten verfügen wie unser Projektmanagementteam über langjährige Transkriptionserfahrung. Während die Transkription eines Interviews früher sehr mechanisch und analog ablief, werden die Fachkräfte bei der Übertragung des Materials heute von intelligenter, KI-gestützter Transkriptionssoftware unterstützt.
Detaillierte oder auf das Wichtigste beschränkte Transkription?
Die gesprochene Sprache unterscheidet sich erheblich von der geschriebenen Sprache und ist oft mit kleinen Fehlern, Wiederholungen, Selbstkorrekturen und Aussprachefehlern behaftet. Das führt dazu, dass man Überlegungen dazu anstellt, wie man es mit weniger oder anderen Worten besser hätte ausdrücken können. Aber darum geht es bei der Transkription nicht.
Wenn Sie das Gesagte interpretieren und umschreiben, überschreiten Sie Ihren Auftrag bei der Transkription. Eine Transkription soll das Gesagte wiedergeben, sonst wird man beim Lesen verwirrt. Deshalb bleiben wir der ursprünglichen Audioaufnahme sehr treu. Nuscheln, Dialekte, Akzente, Hintergrundgeräusche und schlechte Tonqualität können Zweifel am Gesagten aufkommen lassen, und es ist wichtig, dass ein aufmerksames und erfahrenes Ohr die Tonaufnahme entschlüsselt und in Text umwandelt.
Wenn wir uns immer noch nicht sicher sind, was gesagt wird, scheuen wir uns nicht, Fragen zu stellen oder die verschiedenen Versionen, die wir hören, zu interpretieren, damit wir gemeinsam die richtige Transkription wählen können.
Gesprochene Sprachphänomene wie Füllwörter und Zögern (z. B. „ähm“, „hmm“), Fehler und Wiederholungen sowie andere potenziell sinnstörende Elemente trüben die zentrale Bedeutung und stören den Lesefluss. Hier treffen wir die Entscheidung, ob wir in einer Transkription etwas weglassen.
Wenn Sie eine sogenannte Feintranskription anstreben, bei der die Rede Wort für Wort wiedergegeben wird, sollten natürlich auch kleine sprachliche Phänomene (z. B. Pausen, Zögern) transkribiert werden, da sie die Interpretation einer Aussage maßgeblich beeinflussen können.
Bei uns können Sie den Detaillierungsgrad wählen, den Sie benötigen, je nachdem, was Sie in Ihre Transkription aufnehmen möchten.
Die überwiegende Mehrheit unserer Kunden muss jedoch einfach nur Inhalte ohne unnötige sprachliche Phänomene wiedergeben.
Im Folgenden haben wir einige der wichtigsten Unterschiede zwischen gesprochener und geschriebener Sprache grob umrissen:
Gesprochene Sprache 🗣️ | Schriftsprache ✍️ |
Lose Konstruktion | (Semi)-strukturiertes Design |
Viele Wörter (Wiederholungen, Fehler, Füllwörter, etc.) | Sparsam bei Wortwahl und Wortanzahl |
Verständliche, spontane und fließende Sprache | Prägnant, kohärent |
Unvollständige/ abgebrochene Sätze | Ganze Sätze, Zusammenschreibungen |
Viele „und“ und „aber“ | Weniger „und“ und „aber“ |
Viele kurze und konkrete Wörter | Mehr lange und abstrakte Wörter und Begriffe |
Wenige Nebensätze | Viele Nebensätze |
Transkription von Interviews
Wir haben auch Erfahrung mit der Transkription von Interviews. Interviews sind oft sehr komplex, weil es mehrere Teilnehmende gibt, was sich unter anderem durch sogenannte Redeüberlappungen niederschlägt.
Bei der Transkription von Interviews müssen Sie berücksichtigen, wie detailliert das Interview transkribiert werden soll.
Wenn Sie eine sehr detaillierte Transkription benötigen, inklusive z. B. Lachen, Zögern usw., können wir Ihnen ebenso behilflich sein und Ihnen gerne einen Preis dafür nennen.
Wie gehen wir bei der Transkription vor?
Wir geben neuen Übersetzenden immer eine gründliche Einführung in unser Transkriptionstool und in die Vorgehensweise bei der Transkription.
Wir wissen, dass die Fehlertoleranz bei Transkriptionsaufgaben höher ist, da Nuscheln, Dialekt, Akzente, Hintergrundgeräusche und schlechte Tonqualität Zweifel am Gesagten aufkommen lassen können.
Deshalb haben wir immer mindestens zwei Paar Ohren und Augen bei einem Auftrag, damit wir Passagen mit undeutlicher oder unverständlicher Sprache besser beurteilen können.
In sehr seltenen Fällen kann es notwendig sein, den Kunden zu fragen, wenn wir nicht herausfinden können, was gesagt wird.
Ideen für die Transkription, wenn Sie die Aufgabe selbst übernehmen
Camilla Simonsen, Product Coordinator, Dragsbæk
Wir nehmen die Dienste von TBU schon seit Langem mit großer Zufriedenheit in Anspruch.
Ganz gleich, wie groß oder klein der Auftrag ist, der Service ist erstklassig.
Sie reagieren schnell, liefern pünktlich und sogar zu einem guten Preis.
FAQ
Das hängt natürlich davon ab, was transkribiert werden soll, aber als Faustregel können wir sagen, dass wir 10–15 Minuten pro Tag transkribieren können.
Eine Transkription kostet 12 EUR pro Minute (aufgerundet auf die nächste Minute).
Wir können alle Video- und Audioformate, einschließlich mp3, mp4, Vimeo, YouTube, WAV, MOV und M4A transkribieren.
Transkription bestellen:
Kontaktieren Sie uns noch heute!
Wenn Sie bereits eine Transkription zu bestellen haben, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche „Kostenloses Angebot bestellen“.
Sie können uns auch telefonisch unter +45 71 96 96 67 oder per E-Mail an info@translatedbyus.com kontaktieren, wenn Sie Fragen zur Transkription oder zum Verfahren haben.
4,8/5 bei über 200 Bewertungen