Tips og tricks til en god oversættelse

Er din kildetekst god?

Kan tekstens indhold misforstås?

Er der stavefejl og grammatiske fejl i kildedokumentet? Det giver dig en bedre oversættelse, hvis dette er i orden.
Vi hjælper selvfølgelig også gerne med korrekturen, inden vi begynder med oversættelsen.

6 gode råd til professionel oversættelse

Har du sendt det originale dokument? Vi kan oversætte i næsten alle dokumenttyper - og vi sparer en masse tid, hvis vi gør det direkte i originalen.

Valuta – skal vi regne om og skifte DKK ud med $, $ eller ¥

Webadresser – Skal siden oversættes, ændres linket typisk fra .DK til .COM

Adresser – har I adresser i udlandet der skal noteres i stedet for hovedsædet?

Produktnavne – har jeres produkt det samme navn på alle sprog?

Fortæl os hvilket land din tekst skal bruges i. Skal din tekst oversættes til spansk men bruges i Sydamerika, skal vi have en lokal oversætter til hjælp for at ramme den lokale lingo.

Fortæl os i kommentarfeltet ved bestilling, hvis der er andet vi skal tage hensyn til.

Filtyper

Vi kan oversætte i næsten alle filtyper. Vigtigst af alt er, hvad du som kunde helst vil have tilbage fra os.

Her er en liste over de hyppigst oversatte formater og lidt tips og tricks.

Wordfiler

Den mest hyppige filtype vi modtager fra kunder. Sjældent med udfordringer

  1. Er der billeder med tekst i? Kan teksten redigeres og skal den oversættes?
    • Er filen konverteret direkte fra PDF, kan den være svær at læse for vores
  2. Se her et eksempel på en dårlig konvertering.
    • Se her hvordan det helst gerne skal se ud.
  3. Vores tekniker, er vant til at lave gode konverteringer og vi anbefaler derfor, at du lader os klare den del.
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. Er det IKKE hele dokumentet der skal oversættes, så markér det der ikke skal oversættes med rødt.
  5. Er der flere sprog i Word filen? Så skriv det gerne når du bestiller.
  6. Skal oversættelsen sættes i en tabel ved siden af kildeteksten, så det er tydeligt, hvad der står hvor?
    • Skriv det til os når du bestiller.

Excel

Excel er populært at oversætte i, fordi det er nemt og overskueligt at vise data i.

  1. Rækker, der ikke skal oversættes, kan skjules, Ser her hvordan du gør.
  1. 1
  2. Har du lænket dine ark sammen med andre, kan disse data ofte gå tabt. Tjek evt. før du sender det til os.

Power Point

Verdens mest elskede og forhadte præsentationsprogram

  1. Skal noterne oversættes?
  2. Er der tekst i jeres billeder, som ikke kan redigeres? Oplys os om det, og vi sørger for, at det alligevel kommer med i oversættelsen.
  1. 1
  2. 2
  3. Skal vi bede vores grafiker rette til efter oversættelsen?

Indesign

Verdens mest foretrukne format til kommunikation på tryk.

  1. Vi kan oversætte direkte i InDesign filer. Det sparer lidt på regningen til grafikeren.
  2. Hvis der er flere sprog i filen, så skjul lag der ikke skal oversættes. Se her hvordan.
  1. 1
  2. 2
  3. Hvis du ikke selv har Indesign, kan du læse korrektur i vores system online.
  4. Vi kan gøre filen trykklar efter endt oversættelse, hvis vi får linkede billeder og fonte med. Det tager typisk kun en dags tid længere end oversættelsen, og koster ikke så meget.

Illustrator

Dejligt at designe i, knap så godt at oversætte i.

  1. Overvej at flytte indholdet over i InDesign, så kan vi oversætte direkte i filen.

HTML, XML og lign.

Vi understøtter de fleste ”taggede” formater. Er du i tvivl kan du altid sende os det.

  1. Er der flere sprog i samme fil, kan det gøre oversættelsesprocessen længere.
  2. Ved du selv hvilke ”tags” der skal oversættes, så fortæl os det meget gerne ved bestilling
  1. 1
  2. 2
  3. Du kan læse korrektur i vores værktøjer, så du slipper for at kigge på XML-koder. Vi viser kun teksten og beskytter alt det tekniske.
  4. Hvis filen er kodet i et gammelt karakterformat, kan der opstå problemer med specielle bogstaver som ÆØÅ.

PDF

  1. PDF kan oversættes, hvis teksten stadig er “tekst”.
  2. Vi kan konvertere til txt, eller bede vores grafiker genskabe dokumentet i Word eller Indesign.
  1. 1
  2. 2
  3. Husk at fjerne password. Her er der en gratis tjeneste til hjælp.

ZIP filer

  1. Hvis du har mange filer, så upload dem samlet i en zipfil.

Mac office dokumenter

Pages, Numbers og Keynote kan oversættes, men konverteres til Microsoft office dokumenter og tilbage igen.

Google office dokumenter

Kan oversættes, men konverteres til Microsoft office og tilbage igen.

Skal vi kigge på dine filer før oversættelse?

Klik her for at uploade filer

{{console.log(ttCtrl.form.files.length)}}
{{ ttCtrl.message }}